ขอเชิญร่วมกันแปลบทความครับ

รูปภาพของ narachai
narachai
Rating 2
Posts: 63
Joined: 30-11-2002

สวัสดีครับ

บทความ http://wiki.opentle.org/ถามอย่างไรจึงจะได้คำตอบ

"ถามอย่างไรจึงได้คำตอบ" เ็ป็นบทความที่ MrChoke นำมาจากเว็บตปท.ครับ เป็นภาษาอังกฤษ เป็นประโยชน์มากในการให้ความรู้ในการเขียนกระทู้และการใช้ฟอรัม ใครว่างก็ช่วยกันนะครับ

 

ตอนนี้ก็มีผมและ MrChoke ครับ

 

ขอขอบพระคุณล่วงหน้าครับ

รูปภาพของ ไม่ออกนาม
ไม่ออกนาม
หากจะเข้า
หากจะเข้าไปแปล จะต้องทำอะไร อย่างไร บ้างครับ ( login , membership etc... หรือ เปล่า) แปลหลายคน หลายสำนวน หลายความสละสลวย จะมีใคร เกลา หรือเปล่า samira samilan
รูปภาพของ MrChoke
MrChoke
Rating 10
Posts: 1032
Joined: 02-12-2002
user
สมัครสมาชิกเว็บหลักให้เรียบร้อย แล้วสามารถเข้าไปเขียนหน้า wikiได้เลยครับยินดีต้อนรับทุกๆ คน ส่วนบทความบางบทความอาจจะช่วยกันหลายคนได้ ถ้าไม่สะดวกใจก็สามารถเขียนบทความที่ตนถนัดก็ได้ไม่ว่ากัน ส่วนบทความนี้ก็ช่วยๆ กันแปล ได้ไม่ต้องห่วงเรื่องสำนวนครับ เอาแบบอ่านแล้วเข้าใจก็เป็นพอครับ เพราะ มันเป็นบทความที่เป็นประโยชน์มากๆ
--

"ขอให้ถือประโยชน์ส่วนตนเป็นที่สอง ประโยชน์ของเพื่อนมนุษย์เป็นกิจที่หนึ่ง
ลาภ ทรัพย์ และเกียรติยศจะตกแก่ท่านเอง ถ้าท่านทรงธรรมะแห่งวิชาชีพให้บริสุทธิ์"

พระบิดา - สมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก

รูปภาพของ ไม่ออกนาม
ไม่ออกนาม
ขอเพิ่มคำ
ขอเพิ่มคำถามอีกอัน คือ การแปล ตัวผมเอง ก็เลือกแปลเป็นประจำแทบทุกวัน ( ข่าว BBC news & MSNBC world news ให้ รร แห่งหนึ่ง ) แต่มีความเห็นว่า วิสามัญนาม และศัพย์ทางเทคนิค ไม่ควรจะใช้ภาษาไทย เพราะ ศัพย์เหล่านี้ ไม่มีการสะกดที่เป็นมาตรฐาน ที่แน่นอน ยกเว้น ศัพย์ที่มีมานานแล้ว เช่น โรงภาพยนต์ เป็นต้น ฉนั้น style การแปลของผมนี้ อาจจะขัดกับคนแปลผู้อื่น ทำให้ หน้าตาของเอกสาร ออกมา ร้อยพ่อพันแม่ อยากถามว่า หากผมจะแปล( ยกตัวอย่าง) ว่า "Linux เป็นระบบปฎิบัตการที่ ฟรี ที่สังคม Open Source ให้กับ สังคมพวกเราได้ใช้กัน" แบบนี้ จะรับได้หรือเปล่า samira samilan
รูปภาพของ MrChoke
MrChoke
Rating 10
Posts: 1032
Joined: 02-12-2002
สำหรับผม

สำหรับผมไม่ซีเรียสครับ ถ้าสิ่งเหล่านั้นเป็นประโยชน์ อีกอย่างผมถือว่าเว็บ OpenTLE.org ไม่ใช่เว็บที่เข้มงวด แต่ทีมงานพยายามผลักดันให้เป็นแหล่งชมชนที่สนใจเรื่องเดียวกันมารวมตัวกันมากกว่านะครับ ดังนั้นการใช้ภาษาถ้ามันเป็นภาษาอังกฤษการทับศัพท์ย่อมทำได้ และ ดีกว่าเขียนเป็นไทยผิด (ผมเป็นบ่อย)

http://www.opentle.org/ossglossary

เว็บนี้มีคำบางคำที่ทีมแปลได้กำหนดเอาไว้ในการแปลข้อความบน software ต่างๆ

--

"ขอให้ถือประโยชน์ส่วนตนเป็นที่สอง ประโยชน์ของเพื่อนมนุษย์เป็นกิจที่หนึ่ง
ลาภ ทรัพย์ และเกียรติยศจะตกแก่ท่านเอง ถ้าท่านทรงธรรมะแห่งวิชาชีพให้บริสุทธิ์"

พระบิดา - สมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก

รูปภาพของ samira samilan
samira samilan
Rating 2
Posts: 16
Joined: 31-12-2006
ได้เข้าไป

ได้เข้าไปดู บทความที่ต้องการแปล พบว่า แต่ละหัวข้อได้มี คำแปลภาษาไทย แล้ว

ผมเลยเข้าไปแปล ตรงหัวข้อทีว่า

ถามพวกมือใหม่มักได้คำตอบเร็วกว่า  

ซึ่งเนื้อหาต่อมาของหัวข้อนี้ ไม่มีอะไร ที่มันตรงกับ หัวข้อเลย 

 แนะว่า ขอให้เก็บหัวข้อเดิม( ภาษาอังกฤษ)ของ บทความใว้

samira samilan

 

รูปภาพของ MrChoke
MrChoke
Rating 10
Posts: 1032
Joined: 02-12-2002
อายจัง

อายจังครับ พอผมได้อ่านที่แปลก็ให้รู้ว่านี่เราแปลอะไรไปนะ แฮะๆ ตอนนี้คงต้องอาศัยอ่านจากต้นฉบับไปก่อนครับดูในหัวข้อภาษาอื่นๆ นะครับจะมี link ไปต้นฉบับ่ส่วนการพูดคุย wiki แต่ละหน้าสามารถคุยกันในนั้นได้เลยจะมี tabพูดคุย ด้านบนนะครับเพื่อความสะดวกในการพูดคุยและติดตามนะครับ

ขอบคุณสำหรับคำแนะนำอีกครั้งครับ 

--

"ขอให้ถือประโยชน์ส่วนตนเป็นที่สอง ประโยชน์ของเพื่อนมนุษย์เป็นกิจที่หนึ่ง
ลาภ ทรัพย์ และเกียรติยศจะตกแก่ท่านเอง ถ้าท่านทรงธรรมะแห่งวิชาชีพให้บริสุทธิ์"

พระบิดา - สมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก

รูปภาพของ samira samilan
samira samilan
Rating 2
Posts: 16
Joined: 31-12-2006
อยากจะถาม

อยากจะถามว่า ไปเจอ ประโยค ที่งง

 อยากจะ เข้าไปคุย โดยจะเข้าไปยัง หน้า

 คุยกับผู้ใช้ : xyz.....

 จะทำอย่างไรครับ เช่น อยากจะส่งบทความไปยัง MrChoke แต่ ทำไม่เป็นครับ

ขอบคุณ

samira samilan

 

รูปภาพของ sophont
sophont
Rating 1
Posts: 9
Joined: 06-06-2007
ช่วยแปลบางส่วนให้แล้วนะครับ

ชอบไม่ชอบยังไง ก็บอกกันได้นะครับ

มีอะไรให้ช่วยก็บอกกันได้ 

--

เล่นทะเล ต้องเหมือนทะเล คือเค็ม... เอ้ย ใจกว้าง

หากเครื่องผม (PII, 160 MB RAM, 4.1 GB HD) เล่นทะเลได้, พวกคุณก็น่าจะเล่นได้ 

รูปภาพของ MrChoke
MrChoke
Rating 10
Posts: 1032
Joined: 02-12-2002
ขอบคุณมากๆ ครับ

เย้ๆ คืบหน้าไปอีกนิดหนึ่งแล้ว ขอบคุณมากๆ ครับ ผมไม่ค่อยได้แปลต่อเลย แปลไม่ค่อยถูกเท่าไร :P ผมอ่านดูคร่าวๆ ก็เข้าใจดีครับ ขอบคุณอีกครั้งครับ

ส่วนท่านอื่นๆ ที่แอบดูอยู่ก็สามรรถช่วยกันแปลได้นะครับเพราะมือใหม่เขาจะได้อ่านกัน โลก cyber จะได้น่าอยู่มากขึ้น 

--

"ขอให้ถือประโยชน์ส่วนตนเป็นที่สอง ประโยชน์ของเพื่อนมนุษย์เป็นกิจที่หนึ่ง
ลาภ ทรัพย์ และเกียรติยศจะตกแก่ท่านเอง ถ้าท่านทรงธรรมะแห่งวิชาชีพให้บริสุทธิ์"

พระบิดา - สมเด็จพระมหิตลาธิเบศร อดุลยเดชวิกรม พระบรมราชชนก

รูปภาพของ sophont
sophont
Rating 1
Posts: 9
Joined: 06-06-2007
เสร็จแล้วครับ เย้ๆ

สายัณห์สวัสดิ์ครับ

    ในที่สุด หลังความเมื่อยมาเยือน ผมก็ได้ทำเสร็จทุกส่วนอย่าง คร่าวๆ แล้วนะครับ

 ตอนนี้ผมได้แยกส่วนภาค ไทย กับอังกฤษ ของทุกส่วนไว้เรียบร้อยแล้ว คิดว่า คนที่จะอ่านคงไม่งงมาก

 เว้นส่วนเดียวนะครับคือภาคที่มีถามตอบ เพราะผมไม่เก่งเรื่องจัดหน้าพวกนี้เท่าไหร่ กลัวเดี๋ยวโค้ดจะเสีย

 หากใครจะช่วยตรวจทาน แก้ไข ให้ลุล่วงก็จะเป็นพระคุณยิ่งนะครับ

อ้อ.. แล้วมีอะไรให้ช่วยกันได้ ก็ไม่ต้องเกรงใจนะครับ 

--

เล่นทะเล ต้องเหมือนทะเล คือเค็ม... เอ้ย ใจกว้าง

หากเครื่องผม (PII, 160 MB RAM, 4.1 GB HD) เล่นทะเลได้, พวกคุณก็น่าจะเล่นได้ 

Syndicate content